LUXEMBOURG
-
BLANKENBERGE
EXPRESS
38
Joer op Blankenberge (1978 - 2016)
Dieser Zug stellt die
einzige direkte Verbindung
(ohne Umsteigen) von Luxemburg nach Blankenberge dar und bietet
Ihnen 1.5 Stunden mehr Aufenthalt an der Küste als die normalen angebotenen Umsteigeverbindungen.
Ce
train représente la seule
liaison directe (sans changement de
trains) entre Luxembourg et Blankenberge.
Vous disposez de 1.5 heures supplémentaires de séjour à la mer par rapport aux trains
réguliers mais non-directs offerts.
This
train represents the only direct
connection (without changing trains) from
Luxembourg to Blankenberge. You
dispose of 1.5 hours of supplementary stay on the border compared to the regular but non-direct
trains offered.
Dësen
Zuch ass di
eenzeg direkt Verbindung
(ouni Ëmzeklammen) vu Lëtzebuerg op Blankenberge a
bitt Iech 1.5 Stonne méi Openthalt op der belscher Côte ewéi di normal
Verbindunge mat Ëmklammen.
|
|
CFL 1802 'Blankenberge' den 17.02.1991 zu
Blankenberge an der Gare
|
CFL
3002 'Blankenberge' den 15.07.2012 zu Blankenberge an der Gare |
Der Luxemburg – Blankenberge –
Express verkehrt seit 1978. Allerdings organisiert der G.A.R. die regelmäßigen Gruppenfahrten nach
Blankenberge bereits seit 1975.
Das Eisenbahnprodukt wird in enger Zusammenarbeit von der CFL und dem
G.A.R.
organisiert. Die Betreuung während
der Fahrt geschieht in freiwilliger Arbeit durch die aktiven Mitglieder des GAR.
Der Luxemburg-Blankenberge-Express
verbindet das Grossherzogtum Luxemburg an
einigen
Sonn- und Feiertagen
im
Juli
und
August
mit der belgischen Küste.
Le
Luxembourg-Blankenberge-Express circule depuis 1978. Le G.A.R. organise
déjà des voyages réguliers vers
Blankenberge depuis 1975.
Le
voyage ferroviaire est organisé en étroite collaboration entre les CFL
et le G.A.R. L'accompagnement
du train est réalisé par le bénévolat des membres actifs du G.A.R.
Le
Luxembourg-Blankenberge-Express circule entre le Luxembourg et la côte
belge certains
dimanches et jours féries
en
juillet
et août.
The
Luxembourg-Blankenberge Express runs since 1978. However regular runs to
Blankenberge were already organized by G.A.R. since 1975. All trains were attended to by
volunteers of the association.
The
train is organized in collaboration between CFL and G.A.R. During the whole run
the train is attended to by volunteer members of the
G.A.R..
The Luxembourg-Blankenberge Express
connects the Grand-Duchy to
the seaside of Belgium some sundays and holidays in july and august.
De
Lëtzebuerg – Blankenberge –
Express fiert säit 1978. Allerdéngs organiséiert de G.A.R. di regelméisseg Gruppefahrten
op
Blankenberge eréischt säit 1975.
Dës
Fahrte ginn an enger Zesummenaarbecht vun der CFL an dem
G.A.R. organiséiert. D'Betreiung während
der Fahrt geschitt a fräiwëlleger Aarbecht duerch di aktiv Membere vum GAR.
De
Lëtzebuerg-Blankenberge-Express verbënnt e puer Sonndeger a Feierdeeg am Juli
an August de Grand-Duché vu Lëtzebuerg mat der belscher Côte.
Der
Zug - Le train - The train
- Den Zuch
-
Garantierter Sitzplatz durch gratis Platzreservierung.
-
NEU In
der Saison 2016
werden
nur bequeme 1.Klasse
Abteilwagen von Euroexpress angeboten.
-
Für die Kundschaft aus dem Westen des Landes hält
der Zug in Arlon. Ab Arlon gelten
dieselben Bedingungen wie ab allen
Luxemburgischen Bahnhöfen.
-
Am
letzten Sonntag im August findet der traditionelle Blumenkorso in Blankenberge
statt.
-
Den
Teilnehmern des Luxemburg- Blankenberge -Express wird ein
ermässigter Tarif im CFL-Parkhaus am
Bahnhof Luxemburg gewährt.
SICHERHEIT
& REGELN im Zug
-
Der
ganze Zug ist Nichtraucherzone. Dies gilt auch für die
Plattformen und die Toiletten. Zuwiderhandlungen werden
mit einer Geldbusse bestraft.
-
Bei
unplanmässigen Halten oder Betriebshalten ist es verboten
die Aussentüren der Wagen zu öffnen.
-
In
jedem Wagen, ausser dem Speisewagen befindet sich an jedem
Wagenende eine Toilette.
|
-
Place assise
garantie avec une réservation gratuite.
-
NOUVEAU
Dans la saison 2016 nous
offrons seulement des
voitures à compartiments première
classe d'Euroexpress.
-
Pour la clientèle de l'ouest du
pays le train s'arrêtera à Arlon. A
partir d'Arlon les mêmes conditions que pour les autres
gares luxembourgeoises sont valables.
-
Le
dernier dimanche en août se tiendra traditionnement le corso
fleuri à Blankenberge.
-
Pour
le parking CFL à la gare de Luxembourg un tarif réduit est offert aux clients du Luxembourg
- Blankenberge-Express.
SECURITE
& REGLEMENTATION au train
-
La
totalité du train est une zône non-fumeur. Ceci vaut
également pour les couloirs et les toilettes. Le non-respect
est puni par une amende.
-
Lors
des arrêts non prévus ou des arrêts de service il est
défendu d'ouvrir les portes extérieures des voitures.
-
Aux
2 bouts de chaque voiture, exception la voiture- restaurant se
trouve une toilette.
|
-
Garuanteed seat with free reservation.
-
NEW
In
2016 we only offer first class in comfortable corridor
coaches from Euroexpress.
-
Passengers
from the east of the country may board in Arlon (Belgium).
The travel conditions are the same from Arlon as from Luxembourg.
-
The
flowered korso at Blankenberge will take place on the last
sunday in August.
-
The
passenger of the Luxembourg- Blankenberge-Express pays
only a reduced fee at the CFL parking at
Luxembourg station.
SECURITY
6 REGULATIONS in the train
-
The
hole train is a non-smoker area. This is also true for the
platforms and the toilets. Not respecting this rule is
punished by a fine.
-
While
unplanned or service stops it is not allowed to open the
outside doors of the coaches.
-
On
both ends of the coaches, exception is the dining-car,
there is a toilet.
|
-
Garantéiert
Sëtzplaz duerch gratis Plazreservéierung.
-
NEI
Am Joer 2016
bidde mir nëmmen 1.Klass an
bequemen Kompartimentsween
vun Euroexpress un.
-
Fir
d'Clienten aus dem Weste vum Land hält den Zuch zu Arel. Ab Arel sinn d'Kontitiounen di selwecht wéi
vun allen lëtzebuerger Garen.
-
De
leschte Sonndeg am August ass den traditionellen Blummekorso
zu Blankenberge.
-
De
Klient vum Lëtzebuerg- Blankenberge-Express bezilt am
CFL Parkhaus op der Gare zu Lëtzebuerg nëmmen e
reduzéierten Tarif pro Dag.
SÉCHERHEET
& REGELEN am Zuch
-
De
ganzen Zuch däerf NET gefëmmt ginn. Dëst gëelt och fir
d'Plattformen an d'Toiletten. Wien dergéint verstéisst
muss mat Geldboussen rechnen.
-
Bei
onplangméissegen Halten oder betriblechen Halten ass et
verbueden d'Baussedieren vum Won opzemaachen.
-
An
all Won, ausser dem Iesswon an dem Partywon ass un all
Wupp eng Toilette.
|
|
Die
Verkehrstage
|
Les
jours de circulation
|
The
traffic days
|
D'Fuerdeeg
|
|
Fahrpreise
|
Prix
des billets
|
Ticket
prices
|
D'Präisser
|
|
Fahrplan
des Zuges
|
Horaire
du train
|
Timetable
of the train
|
Fahrplang
vum Zuges
|
Faltblatt
des Blankenberge Express / dépliant du Blankenberge-Express /
Depliant
vum Blankenberge-Express
Die
Bewirtung - La Restauration -
The Dishes - D'Restauratioun
-
Der
gesamte Zug wird während der Hin- und Rückfahrt von Minibars bedient.
-
Der
Speisewagen steht zur Verfügung, morgens
für ein Frühstück oder ein Aperitif und
abends für ein Abendessen.
-
Im Barwagen (wenn vorhanden) werden kleine Snacks, Bier
vom Fass, Schampagner und sonstige Getränke angeboten.
-
In
der Saison 2016 ist KEIN Speisewagen im Zug. Im Barwagen
bieten wir kleine Snacks an.
|
-
Dans la voiture-bar
(si présente) on
offre de la petite restauration, de la bière-pression, du
champagne ainsi que d'autres boissons.
-
Dans
la saison 2016 il n'y a PAS de voiture-restaurant dans le train.
Dans la voiture-bar nous offrons de petits snacks.
|
-
In
the whole train we offer a mini-bar service on the outward
and inward journey.
-
In
the dining-car you may have in the
morning a breakfast or an aperitif and in
the evening a dinner
-
In
the bar-coach (if available) we offer small snacks,
barrelbeer, champagne as well as other drinks.
|
-
Am
ganzen Zuch gëtt um Aller an um Retour e Service Minibar
offréiert.
-
Am
Iesswon kritt dir mueres e Petit-Déjeuner oder en Aperitif an owes zerwéiere mir
een Owesiessen.
-
Am
Barwon (wann een do ass) kritt dir kleng Snacken, Béier
vum Faass, Schampes a anert Gedrénks.
-
An
der Saison 2016 ass KEEN Restaurant-Won am Zug. Am Barwon bide
mir kleng Snacken un.
|
|
Das Frühstück
Das Abendessen im
Speisewagen |
Le petit-déjeuner
Le
dîner dans la voiture-restaurant
|
The breakfast
The dinner
in the
dining-car
|
De
Petit-Déjeuner D'Owesiessen
am Iesswon |
|
Preisliste
(Essen
& Getränke) |
Liste des prix
(manger
& boissons) |
Prices
(dishes & drinks) |
Präislëscht
(Iessen
& Gedrénks) |
Bilder
vom Blankenberge-Express - images du Blakenberge-Express - pictures from
Blankenberge-Express - Biller vum Blankenberge-Express